Если вы хотите знать, какая зарплата переводчиков сегодня, и на что вы лично можете рассчитывать – то вы по адресу. Расскажу вам все, как есть из своего опыта работы переводчиком и владельца бюро переводов.
Рассмотрим, сколько примерно зарабатывают английские переводчики сегодня. И что можно сделать, чтобы зарабатывать больше. Все откровенно, без прикрас.
В конце этой статьи я дам вам ссылку на «Калькулятор доходов переводчика». Он вам примерно покажет, на что можно рассчитывать при каких обстоятельствах.
Содержание:
- Почему переводчикам так мало платят?
- Когда переводчиков слишком много
- Как зарабатывать больше при «прочих равных»?
- Калькулятор доходов переводчика
И для начала, давайте пройдемся вот по какому распространенному убеждению. Переводчиков, мол, сегодня никто не уважает, не ценит, и платят им копейки. Неужели все на самом деле так плохо?
Почему переводчикам так мало платят?
На самом деле переводчикам платят не мало и не много. Доход определяет рынок. Сколько стоят переводческие услуги сегодня в России – столько за них и платят.
Вот вам такой вопрос – от чего зависит зарплата переводчика? Кто-то скажет, что от заказчика. Мол, сколько они хотят платить – столько и платят. Но это не так. Если бы зарплата зависила от заказчика, то мы давно бы уже жили на улице в мусорном бачке.
Другой вариант – от переводчика. Мол, сколько он поставит себе цену – столько ему и платят. Но это тоже неправильно. Ели бы цена зависела от нас, то мы все уже были бы миллиардерами в списке Форбс.
На самом деле цена на любой товар или услугу зависят только от двух факторов – от спроса и предложения.
Если спрос большой, а предложение низкое – цена растет. И наоборот.
Вот на переводческом рынке сейчас все часто складывается «наоборот». То есть спрос довольно низкий, а предложение большое. Другими словами – заказчиков мало, а переводчиков много. И особенно это актуально для переводчиков английского языка.
Давайте рассмотрим это на примере города, в котором находится наше бюро переводов.
Когда переводчиков слишком много
Каждый год в Нижнем Новгороде открывается несколько новых бюро переводов. Общее количество переводческих агентств и частных переводчиков – просто огромное. А цены на переводческие услуги очень низкие.
Штатный переводчик в бюро переводов получает зарплату в среднем 20 – 25 тысяч рублей в месяц. При норме выработки 8 страниц в день, это составляет всего 100 – 120 рублей за страницу перевода. И это еще «грязная» зарплата, до вычета налогов.
Почему так происходит? В Нижнем Новгороде плохие переводчики?
Наоборот, тут одни из самых лучших переводчиков. Просто наш город имеет очень слабые международные связи. Иностранный капитал, строительство иностранных предприятий, и все такое прочее – редкость в наших краях.
Но зато в нашем городе находится один из лучших лингвистических университетов России. Каждый год он выпускает по 150 новых профессиональных переводчиков. Плюс еще несметное количество филологов, лингвистов и просто людей с хорошим знанием английского языка (в основном).
В результате, создается огромное предложение. А вот спрос – низкий. Поэтому и платят такую низкую зарплату.
Когда начинающие переводчики видят, что происходит на рынке – они приходят в ужас. Им предлагают копеечную зарплату, да еще и надо уже иметь от 3 лет опыта работы + предъявляют множество других требований.
В результате, большая часть этих начинающих так никогда и не начинают. Уходят в другие области – в репетиторство, работать секретарями, и прочее.
В других городах, кстати, ситуация не намного лучше. Но это только один рынок – рынок работы с бюро переводов. Да, он «ширпотребный». Да, много там не заработать. Но это только первый шаг. Потом можно и нужно двигаться дальше, на другие рынки.
И вот куда мы можем с вами двинуться.
Как зарабатывать больше при «прочих равных»
И еще раз вам тот же самый вопрос – от чего зависит зарплата переводчика? = )
Если отойти от рынков и взглянуть на этот вопрос под другим углом – то получается, что доход переводчика зависит от двух факторов – сколько страниц в день он переводит, и сколько ему платят за одну станицу перевода.
И есть целый ряд способов, как повысить и тот и другой показатель.
Например, если вы умеете быстро печатать и форматировать документы в Word «на лету» – то вы можете переводить не 8, а 15 – 20 страниц в день, без потерь для качества.
Если вы переводите тексты только на тематику, с которой вы хорошо знакомы – вы можете успевать качественно перевести еще больше. Просто потому что вам не надо лезть за каждым словом в словарь. И даже порой не надо дочитывать предложения, потому что вы наизусть знаете, что там написано.
Если вы работаете не с местными компаниями, а как внештатник с московскими бюро переводов – вам платят уже не 120 рублей за страницу, а 200 – 250 рублей. Просто потому что там другой рынок и другое соотношение спроса и предложения.
А если вы выходите на прямых заказчиков, то ваша ставка будет уже от 400 – 500 рублей за страницу перевода.
А если вы выходите на прямых зарубежных заказчиков, плюс используете в своей работе специальные переводческие программы, которые увеличивают вашу скорость работы в 2-3 раза, то…
Ну, сами понимаете. Совсем необязательно всю жизнь работать в бюро переводов регионального города за 15 тысяч рублей в месяц. Переводчик может вырасти до очень высоких доходов (при условии, что он будет развиваться).
Например, вы можете начать с нашего курса «Работай! Переводчиком 4.0». Чтобы хотя бы в 2-3 раза повысить доход за счет быстрой печати и форматирования документов. При том же самом качестве, и при тех же самых ставках – вы уже будете зарабатывать в 2-3 раза больше.
Неплохое начало, на мой взгляд.
А сейчас, чтобы дать вам примерное понимание того, что сегодня происходит с зарплатой на рынке переводов в России – вот вам калькулятор, который мы сделали специально для этой цели.
Калькулятор зарплаты переводчика
Чтобы сделать данный калькулятор, мы собрали и проанализировали данные по 16 городам России. Мы смотрели, сколько там платят штатным переводчикам, какие ставки у фрилансеров, сколько берут за свои услуги бюро переводов. И так далее.
Уровень доходов мы разделили на 3 уровня – для начинающих переводчиков («так себе переводчики»), опытных («средние» переводчики) и продвинутых («хорошие» переводчики).
Уровень переводчика влияет на то, по какой ставке он переводит, и сколько страниц успевает перевести за один час работы.
Конечно, это только примерные показатели. Но люди из разных городов нам писали, что этот калькулятор показывает довольно точные цифры.
И да, это показатели зарплаты переводчика английского языка. С другими языками ситуация будет немножко отличаться.
Стремитесь быть лучшими в вашем деле, и тогда платить вам будут как лучшим.
До скорого!
Ваш Дмитрий Новосёлов
1 Comment
Ольга
03.02.2022Что-то совсем грустные цифры у вас в НН выходят. 100 за страницу — это прям печальбеда, даже в издательствах платят минимум в два раза больше. Как-то стало обидно за коллег прям..
Leave A Response