Как найти работу переводчиком, даже если у вас нет опыта – 5 способов

Найти работу переводчиком

В этой статье мы разберем 5 самых практичных способа, как найти работу переводчиком. Все эти способы я пробовал лично (либо мы в нашем бюро переводов так находим переводчиков). Для каждого способа распишем все плюсы и минусы, чтобы вы точно понимали, с чем вам предстоит столкнуться. Итак, давайте начнем по порядку. Способ #1 – Биржи переводчиков…

Читать далее →

Зарплата переводчика по городам РФ – Калькулятор

Мы провели исследование по 17 городам России, чтобы выяснить, какая сегодня зарплата у переводчика. Для наглядности даже сделали калькулятор зарплат переводчика. Так вы можете примерно оценить, сколько зарабатывают переводчики, и сколько сможете зарабатывать именно вы. Под самим калькулятором вы найдете объяснения – как рассчитывается зарплата переводчика, что влияет на то, сколько получает переводчик сегодня в…

Читать далее →

Бесплатный шаблон сайта для переводчика + ещё два способа, как просто сделать красивый сайт для переводчика-профессионала

Шапка сайта для переводчика

Сайт для переводчика – это, в первую очередь, показатель профессионализма. Если у человека есть свой сайт – значит он пришел в бизнес всерьез и надолго. Такому переводчику больше доверия. Кроме того, ваш сайт – это расширенная версия вашего резюме. Потенциальный заказчик сможет туда зайти и найти всю нужную информацию. Вместо того, чтобы каждый раз высылать…

Читать далее →

Элитный переводчик «в трусах» — полный видеокурс

Видеокурс для переводчиков

Здравствуйте, коллега. Здесь вы можете получить бесплатный доступ к полному 5-дневному видео-тренингу «Элитный переводчик в трусах». Это тренинг о маркетинге переводческих услуг. Как начать зарабатывать переводами с нуля, и потом быстро повышать ставки. Сегодня элитный переводчик работает с дорогими заказчиками, сидя в плавках на берегу моря : ) В конце тренинга вы бесплатно получите сертификат…

Читать далее →

Черные списки бюро переводов – вся правда о мошенниках

Черный список бюро переводов

В этой статье я расскажу вам всю правду о том, какие виды мошенничества встречаются на рынке переводов, и как вам лучше от них защититься (с примерами из жизни). Также поговорим про «черные списки» бюро переводов – что это такое, и как туда попадают различные компании. Содержание: Вступление Почему «черные списки бюро переводов» не работают 3…

Читать далее →

Востребована ли профессия переводчик сегодня на рынке?

Востребованность профессии переводчик

Здравствуйте, друзья. В этой статье я расскажу вам о том, насколько востребована профессия переводчик сегодня на рынке труда. Стоит ли планировать карьеру переводчика или лучше (пока не поздно) подыскать себе другое занятие? Предупреждаю сразу, ответ на этот вопрос будет неожиданным. Содержание статьи: Насколько сегодня востребованы переводчики Зарплата переводчика как мерило востребованности Когда всех переводчиков заменят…

Читать далее →

Краткий курс нотариального перевода для начинающих

Курсы нотариального перевода

Если вы хотите зарабатывать на переводах личных документов, то вам нужно сначала пройти курсы нотариального перевода. И в этой статье я расскажу вам, как на самом деле работают переводчики с нотариальным заверением, сколько на этом можно заработать, и как организованы наши дистанционные курсы нотариального перевода. Содержание: Что такое нотариальный перевод на самом деле Сколько можно…

Читать далее →

8 бирж переводчиков фрилансеров – выбираем лучшую

8 бирж переводчиков фрилансеров

Здравствуйте, коллега-переводчик. В этой статье я сделаю обзор интернет бирж для переводчиков фрилансеров, которые существуют на данный момент. Разберем их плюсы и минусы, и как лучше зарабатывать на каждой из них. Содержание: Общетематические биржи Fl.ru — игра по серьезным ставкам Etxt.ru – приют для бедного переводчика Специализированные переводческие биржи Tranzilla.ru Perevod01.ru 2Polyglot.com Perevodchik.me «Тяжелая артиллерия»…

Читать далее →

Где лучше учиться профессии переводчика – личный опыт

Профессия переводчик где учиться

В этой статье я расскажу вам, где лучше учиться профессии переводчика – в государственных вузах или на курсах. А может быть есть еще какие-то варианты? Сам я закончил переводческий факультет НГЛУ, а потом еще создал свои собственные курсы для переводчиков. Так что имею вполне объективное представление о плюсах и минусах обоих вариантов. Содержание: Обучение на…

Читать далее →

8 вариантов, где искать клиентов в бюро переводов

Где искать клиентов бюро переводов

Если вы хотите больше клиентов в свой переводческий бизнес, то эта статья – для вас. Мы разберем 8 лучших источников, где искать клиентов бюро переводов. Для каждого источника я дам свои рекомендации из личного опыта. Итак, вот какие каналы привлечения клиентов в бюро переводов мы рассмотрим. Содержание: Прямые продажи Контекстная реклама SEO продвижение РСЯ, КМС…

Читать далее →

Page 1 of 2